Este pequeño arte | Kate Briggs

«Este pequeño arte» de Kate Briggs es un libro fascinante que explora las complejidades y bellezas de la traducción literaria. A través de relatos e historias, la autora muestra cómo la traducción va más allá de las palabras, siendo un act…
  • Editorial: JEKYLL & JILL
  • Año de edición: 2020
  • Materia: Lingüística
  • ISBN: 978-84-948915-7-1
  • Páginas: 440
  • Encuadernación: Rústica
  • Colección: < Genérica >
  • Idioma: Español

Reseña del libro Este pequeño arte

Este pequeño arte, de Kate Briggs, es un libro que me ha cautivado desde la primera página. Editado por JEKYLL & JILL en el año 2020, este fascinante trabajo de lingüística con ISBN 978-84-948915-7-1 me sumergió en un viaje único a través de las complejidades y bellezas de la traducción literaria. Con sus 440 páginas encuadernadas en rústica, este libro en español me llevó a explorar un mundo donde las palabras cobran vida de una manera inesperada.

La autora, Kate Briggs, toma su propia experiencia de traducir las notas de las conferencias de Roland Barthes como punto de partida para explorar las múltiples capas de la traducción literaria. A lo largo de la obra, Briggs entrelaza diversas historias que nos invitan a reflexionar sobre la naturaleza profundamente relacional de este arte. Desde las traducciones de Thomas Mann por Helen Lowe-Porter hasta la intrigante relación amorosa entre André Gide y su traductora Dorothy Bussy, el libro nos sumerge en un mundo donde las palabras se convierten en puentes entre culturas y épocas.

Uno de los aspectos más fascinantes de Este pequeño arte es la forma en que Briggs combina la teoría con la práctica, ofreciendo un retrato vívido y enriquecedor de la labor del traductor literario. A través de historias como la de Robinson Crusoe construyendo una mesa en una isla aparentemente desierta, la autora nos muestra cómo la traducción va más allá de la mera transposición de palabras de un idioma a otro. Es un acto de creación, de interpretación, que requiere sensibilidad, intuición y profundo conocimiento de ambas culturas involucradas.

La prosa de Briggs es tan cautivadora como perspicaz. Su estilo distintivo y sabio se entrelaza con momentos de franqueza y humor, creando un ambiente acogedor y envolvente que invita al lector a sumergirse en las complejidades del proceso traductológico. A medida que avanzaba en la lectura, me sorprendía cada vez más la originalidad y la profundidad con la que la autora aborda temas aparentemente tan abstractos como la traducción y la interpretación.

Como amante de las lenguas y las culturas, me sentí especialmente atraído por la manera en que Briggs explora la riqueza y la diversidad de las palabras y sus significados. A través de sus relatos y reflexiones, el lector se ve transportado a un mundo donde las fronteras lingüísticas se desvanecen y las posibilidades de comunicación se vuelven infinitas. Es un recordatorio poderoso de la importancia de la traducción en la construcción de puentes entre diferentes realidades y experiencias humanas.

En definitiva, Este pequeño arte es mucho más que un libro sobre traducción. Es un viaje emocionante y revelador a través de las complejidades del lenguaje y la comunicación, un homenaje a la labor del traductor y un testimonio de la belleza y la magia que se encuentran en las palabras. Kate Briggs ha logrado crear una obra verdaderamente notable, que destila sabiduría, originalidad y autenticidad en cada página.

Si buscas una lectura que te desafíe, te inspire y te haga reflexionar sobre el poder transformador de las palabras, Este pequeño arte es sin duda un libro que no puedes pasar por alto. Sumérgete en sus páginas y déjate llevar por la fascinante exploración de la traducción literaria que Kate Briggs tiene para ofrecerte. Te aseguro que no te arrepentirás de embarcarte en esta aventura lingüística única y enriquecedora.

Otros libros que te pueden interesar

Scroll al inicio